El choque cultural en la lengua o comunicaciones

Por Ramón Lora Rosado
Las sociedades van cambiando con el tiempo, así mismo varía su cultura, es decir, sus símbolos, Lenguas, valores, objetos materiales y las normas; cuando hablamos de choque cultural en sentido general nos referimos a la incapacidad de interpretar la variación de los elementos citados para llevar a cabo la interacción social, en especial y en nuestro caso la Lengua
El choque cultural lo podemos ver en el encuentro intercultural en un país diferente al suyo, que nos lee, de un pueblo a otro, entre clases sociales dentro de una misma sociedad, inclusive en el área laboral, de un individuo a otro
Se definen cuatro etapas o cinco etapas, según Oberg o Adler; Kalervo Oberg las divide en luna de miel, crisis, recuperación y adaptación. La luna de miel es el mismo contacto intercultural seguido de la desintegración, reintegración, autonomía e independencia, según P. S. Adler



Esto puede suceder cuando nos encontramos o cuando chocamos con un español distinto al nuestro, desde un barrio versus la ciudad, o desde República Dominicana hacia cualquier país hispano parlante. Esto se da con mayor ahínco en las comunicaciones de las redes sociales
Podemos observar que hay personas que no resisten escuchar un español dominicano diferente al de ellos, y se atreven a expresar sobre un supuesto maltrato o degradación de la lengua o del idioma, sin embargo, tal afirmación es un dislate o no resiste una simple observación científica 
Esas personas, no importa su condición social reaccionan con los síntomas del choque cultural como renuencia a aprender un vocabulario distinto al de ellos, impaciencia, clima de rechazo, disgusto, tensión, miedo excesivo a no hablar "correctamente", entre otros
Hay personas que se quedan pasmados en la crisis (negociación) y no superan hacia el exterior esos nuevos códigos que imponen los hablantes de una sociedad, llevándolos a ser apocalípticos de la lengua o de las comunicaciones con un discurso rancio e irreal
Total, la gente se comunica bien y se entienden. Eso es lo correcto, entenderse bajo la regla natural de la necesidad de comunicarse, no bajo la "estética tiranía" de un conglomerado que no respeta las diferencias de más de 420 millones de hablantes del español

 Es normal que sucedan las cuatro etapas en el choque cultural ante la lengua, hay que reconocerlas y aceptarlas, las personas lo hacen a diario; lo que deben es reconocer y respetar las diferencias comunicacionales, para que su experiencia intercultural sea positiva y exista un manantial de aprendizaje didáctico y continuo
@RamonLoraR

Publicar un comentario

0 Comentarios